Google New Language A.I. Dapat Mengakhiri Meme Terjemahan yang Buruk

$config[ads_kvadrat] not found

How To Say "AMONG US!" in 33 Different Languages ft. Google Translate

How To Say "AMONG US!" in 33 Different Languages ft. Google Translate
Anonim

Google telah memberikan alat terjemahannya dorongan yang sangat dibutuhkan, menggunakan sistem baru yang revolusioner yang akan membantu untuk memadamkan kritik yang sudah lama bersuara tentang keakuratan alat tersebut. Sistem baru ini menggunakan kecerdasan buatan pembelajaran yang mendalam untuk menentukan sendiri terjemahan apa yang terbaik, daripada menggunakan resep yang dikodekan dengan keras untuk bagaimana bahasa-bahasa bersatu.

Sistem Terjemahan Mesin Neural Google (GNMT) bekerja secara berbeda dengan sistem terjemahan mesin berbasis fase (PBMT) asli, yaitu bertujuan untuk "belajar" sendiri bagaimana bahasa dapat menerjemahkan. Terkadang, GNMT bahkan memecah kata-kata individual untuk mengetahui bagaimana mereka menerjemahkan, dan para peneliti tidak sepenuhnya memahami proses di tempat kerja. "Ini bisa meresahkan, tapi kami sudah mengujinya di banyak tempat dan hanya berfungsi," kata peneliti Google Quoc Le Ulasan Teknologi MIT.

Google telah meluncurkan sistem baru ke terjemahan Bahasa Mandarin ke Bahasa Inggris, yang mencakup sekitar 18 juta terjemahan harian. Penguji juga menemukan hasil yang baik dengan terjemahan Prancis dan Spanyol, tetapi ini belum akan diluncurkan. Tim sedang merencanakan peluncuran teknologi baru secara mengejutkan dalam beberapa bulan mendatang.

Perbaikan harus berbicara sendiri. Dalam pengujian, para peneliti menemukan terjemahan bertenaga GNMT mencapai akurasi 85 persen lebih dekat dengan terjemahan manusia berkualitas tinggi daripada sistem aslinya. Rata-rata, kesalahan berkurang 60 persen.

GNMT dapat mengakhiri hari-hari ejekan dari pengguna, bingung oleh beberapa hasil Google Translate yang terkadang aneh:

Oke Google Translate, itu bukan pilihan yang saya pilih dengan pic.twitter.com/pwwZOfaKkS

- Daniel José Older (@djolder) 21 September 2016

Perbaikan memiliki implikasi yang luas untuk banyak produk, yang bergantung pada fungsi Google Translate. Google Chrome dan Gmail sama-sama menggunakan layanan untuk menerjemahkan halaman web secara otomatis, sementara aplikasi smartphone perusahaan memiliki kemampuan untuk menerjemahkan teks dunia nyata menggunakan teknologi augmented reality:

Bermain dengan aplikasi Google Terjemahan realtime di Perancis pic.twitter.com/Z8KWHQNnaW

- Jeff Atwood (@codinghorror) 25 September 2016

Apakah GNMT akan tetap dapat diandalkan ketika dihadapkan dengan jutaan terjemahan harian masih harus dilihat, tetapi dengan beberapa terjemahan yang berantakan, sistem PBMT memproduksi, dalam beberapa kasus bilah akan cukup rendah untuk perbaikan.

$config[ads_kvadrat] not found